Becas | Carreras del Futuro | Ciencias de la Educación | Cursos | Idiomas | Orientación profesional

Fórmate para ser profesor de español en el extranjero

COMENTARIOS

Ser profesor de español en el extranjero puede ser una excelente opción laboral

Crisis es sinónimo de oportunidad. Estamos en un momento de constante cambio, hay que estar abierto a diferentes posibilidades profesionales que puedan abrir nuevos caminos en nuestras carreras. ¿Cómo os suena la idea de ser profesor de español en el extranjero? Si os interesa, solo tenéis que formaros para ello.

LEER MÁS

Actividades de extensión | Actualidad | Carreras del Futuro | Carreras y cursos | Ciencias de la Educación | Competencias de aprendizaje e innovación | Educación continua | Estudiantes | Formación | Idiomas | Lo que todo docente del Siglo XXI debe saber y enseñar

“El freno para aprender una lengua está relacionado con la adolescencia”

Santiago OrtizSantiago Ortiz
marzo 5, 2012
COMENTARIOS

Juan Uriagereka, uno de los catedráticos más comprometidos con la bio-lingüística, una disciplina que trata de definir cómo llegó el lenguaje a ser parte del patrimonio biológico y cognitivo del ser humano, hace referencia a la importancia del aprendizaje de idiomas desde la niñez. Él sostiene: “el estado normal de las personas es hablar tres o cuatro lenguas”

LEER MÁS

Estudios | Humanidades, Letras y Arte | Idiomas | Sin categoría

Spanglish

Virginia SeseñaVirginia Seseña
septiembre 21, 2011
COMENTARIOS

Esta tuenti que aquí escribe lleva varios días barajando la posibilidad de matricularse en el Grado en Estudios Ingleses Universidad Complutense de Madrid. Y os estaréis preguntando “rollo Mou” el porqué de este pensamiento. La respuesta es muy fácil. Quiero estar a la última. Lingüísticamente hablando.  Quiero ser chic y cool. Y para serlo tengo que incorporar a mi castellano manchego –entre las ges derrapantes- palabras en inglés.

Lo cierto es que mi relación con los anglicismos viene de lejos, pero ha llegado el momento de “o pasar a mayores” o romper. Nada de medias tintas. Con los anglicismos no quiero ser la otra. Yo no soy esa. Y la Madrid Fashion Week me ha dado el empujón que necesitaba para formalizar mi relación… Y pasar del affair a algo más serio. Que una ya va teniendo una edad. Y sino siempre me quedará meetic para buscar mi affinity. Que no es solo comida para el perro.

LEER MÁS

Sin categoría

Música y palabras, la combinación perfecta para un finde cultural

Cecilia GregorioCecilia Gregorio
junio 17, 2011
COMENTARIOS

Fuente foto: DevianArt.Mañana es el día E, el del Español, del que ya nos habló Virginia la semana pasada. Para los que no lo sepan no es que sea el día del orgullo de haber nacido en España, sino que es algo más global porque se conmemora “la fiesta de todos los que hablamos español”.

No somos pocos, pues el español es la lengua de más de 500 millones de hablantes en el mundo y para que se entere todo el planeta hay organizadas miles de actividades en los 44 países donde se habla el idioma, coordinadas todas por el Instituto Cervantes.

Este fin de semana también se celebra el Día de la Música en Madrid, dos fechas que coinciden en el tiempo y que tienen mucho en común: acordes que acompasados y acompañados de palabras producen canciones. Así que tenemos ante nosotros un fin de semana muy festivo.

LEER MÁS

El español en la Web

Universia ColombiaUniversia Colombia
septiembre 20, 2010
COMENTARIOS

Sólo el 4 por ciento de las páginas web están escritas en español, pero las previsiones son buenas debido al desarrollo de la Sociedad de la Información que se está produciendo en Latinoamérica, según el libro “Lengua y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones”.

Este trabajo, obra del profesor cipriano Quirós Romero y editado por la Fundación Telefónica, fue presentado en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo.

El estudio señala la importancia que tiene la telefonía móvil en hispanoamérica, que cuadruplica a la telefonía fija, por lo que puede ser la tecnología que lleve Internet a esta población.

LEER MÁS

Recursos de aprendizaje

Así es el castellano hablado en Bogotá

Universia ColombiaUniversia Colombia
junio 15, 2010
COMENTARIOS

“Bogotálogo: usos, desusos y abusos del español hablado en Bogotá” es el título de la investigación ganadora de la convocatoria Ciudad y Patrimonio, promovida por la Secretaría de Cultura, Recreación y Deporte y el Instituto de Patrimonio Cultural de Bogotá, cuyo objetivo es la elaboración de un diccionario sobre el castellano hablado en la capital.

A diferencia de los estudios llevados a cabo a tal respecto en oportunidades anteriores, ‘Bogotálogo’, concibe a la ciudad como un organismo, vivo, multicultural y multigeneracional, con casi 500 años a cuestas.

Por tal razón el diccionario se concentra en un horizonte considerablemente más amplio que lo que en principio podría sugerir el término. ‘Bogotálogo’ no es un diccionario acerca del habla ‘cachaca’, ni mucho menos del español hablado en la actualidad en Bogotá.

‘Bogotálogo’ es, más bien, un documento de referencia, hipertextual, con información de carácter enciclopédico, dispuesta en orden alfabético e ilustrada, con miras a ser publicada en un libro a través de la web.

El proyecto lleva alrededor de un año y su responsable es el literato bogotano Andrés Ospina, con el apoyo de Paula Moya (estudiante de literatura de la Universidad Javeriana) y de Laura Peralta (estudiante de Bellas Artes en la Universidad Jorge Tadeo Lozano).

LEER MÁS

¿Cómo nos gusta que nos llamen: hispanoamericanos o latinoamericanos?

Universia ColombiaUniversia Colombia
mayo 31, 2010
COMENTARIOS

Los hispanohablantes de América prefieren que les llamen latinoamericanos mientras los españoles los suelen denominar hispanoamericanos. Si hubiera que buscar un denominador común entre todos los hispanohablantes, este sería latinoamericano. Estos son los resultados de la encuesta «Cómo nos llaman y cómo nos gustaría que nos llamasen» que ha tenido abierta durante dos meses la Oficina de Corrección del Español, ABRA-OCE, a través de su sitio web.

Han participado más de 12.500 personas de todos los países hispanohablantes con la excepción de Paraguay y Filipinas e incluyendo Estados Unidos. La mayor participación por países corresponde a España (24,66 %); Argentina (13,21 %), México (12,28 %) y Venezuela (7,95 %). Sorprende la alta participación de los cubanos si se compara con países de población similar o incluso algo mayor.

Los resultados de la encuesta se acompañan con un artículo de Humberto López Morales, secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española: «Hispanoamérica, Iberoamérica, Latinoamérica»; y otro de Gerardo Piña-Rosales, director de la Academia Norteamericana de la Lengua Española: «Hispanounidense».

LEER MÁS

Lenguaje inflado

Universia ColombiaUniversia Colombia
febrero 1, 2010
COMENTARIOS

Autor: Jairo Enrique Valderrama
Los culebreros se constituyen en unas de las escasas personas con la agudeza necesaria para embaucar a sus espectadores en cualquier esquina de la ciudad o plaza de pueblo; la sobrada perorata y la innegable simpatía los designan sujetos de la cultura nacional. Junto a ellos, aparecen los discípulos de Gorgias: los vendedores… de teléfonos celulares para levitar, de risibles y utópicas cremas rejuvenecedoras, de cursos de inglés para traducir a Shakespeare, de tres fascinantes noches en Moniquirá comiendo bocadillo de guayaba con Brad Pitt, de un crédito bancario ilimitado para adquirir centros comerciales o recientes automóviles alemanes…

LEER MÁS

Los curanderos de la palabra

Universia ColombiaUniversia Colombia
noviembre 9, 2009
COMENTARIOS

Por JAIRO VALDERRAMA V.
Columnista de En Directo

Las palabras y su disposición deberían constituir el cofre donde se guardan las joyas de las ideas. Sin embargo, cuando se defiende y se aplica la libertad de expresión, algunas personas traspasan el límite que circunda ese derecho, y el óxido empieza a carcomer varias de estas piezas del pensamiento. Entonces, en vez de iluminar con la novedad de una reflexión, ciertos temerarios (escribientes o parlanchines) ensucian la razón con una salida estrepitosa de sandeces.

Por esta puerta discursiva para reconvenir, ingresamos a una situación reiterada en los últimos años en los medios de comunicación, sobre todo en los espacios de Internet: se trata de la exposición visceral de comentarios que provienen de ciudadanos ignorantes acerca de los principios del periodismo y, más que nada, de la responsabilidad social y pública.

Así como un procedimiento médico, con toda la sensatez del caso, exige la presencia de un profesional en esta materia, de igual modo la información que se ha de publicar debe ser manejada por un conocedor suficiente de las lides periodísticas. ¿O acaso permitiríamos que un curandero atendiera a cualquiera de nuestros seres queridos o a nosotros mismos si llegásemos a padecer de alguna afección pulmonar, cardiaca, intestinal, etc.?

LEER MÁS

Para niños y niñas

Universia ColombiaUniversia Colombia
octubre 26, 2009
COMENTARIOS

Por JAIRO VALDERRAMA V.
Columnista de En Directo

Al buscar la igualdad de género, muchas gente acude a aplicaciones lingüísticas que permitan las mismas condiciones para ellos y ellas; quieren una posición con ventajas muy semejantes cuando mencionan a las damas o a los caballeros. Pero, hay un inconveniente: para evitar esa desigualdad algunos usuarios de la lengua llegan a exabruptos (claro: también las usuarias; pero me entendieron. ¿Cierto?).

Con la intención de evitar erróneas interpretaciones machistas o feministas, pisotean el español y usan de manera forzada (o de modo forzado, para ellos) unos femeninos o unos masculinos que no son ni una cosa ni otra. Por favor, no piensen mal. Me refiero a unos monstruos reiterados en el estilo, que se gestan en algunos vocablos impropios: “… para todos y todas…”.

Necesitamos una concisa lección para ilustrar mejor el asunto. Por lo regular, los masculinos para cambiar a femenino sólo alteran la o por la a, en algunos casos (niño-niña; gato-gata). Son masculinos si admiten los artículos el o los, y femeninos si permiten la o las. Y, por supuesto, hay formaciones irregulares (duque-duquesa; actor-actriz) y otras muy distantes en su grafía y en su parecido fonético (hombre-mujer; vaca-toro; caballo-yegua). Existen otros casos: escritor-escritora; doctor-doctora.

LEER MÁS